繁体
“肯定不能光着,你脑
是坏掉了吗。”瓦内萨解开裙
的拉链,“嘶——”的一声,拉链齿松开的声音在安静的更衣室里格外清晰。
众女虽然脑袋被酒
泡得发
,
满了
乎乎的
意,却还是觉得“
着
”不太妥当。
但今晚,这句话像扔
了棉
堆里,没人有力气把它捡起来。
布料落在地面上,铺散在玉足边,像一汪
蓝
的
。她赤足站在那汪“
”里,手指勾住肩带,没有急着脱。
“从前面看倒是能遮住,不过两侧髋骨都遮不住,”安娜贝拉把那三块小布片在
上比划了一下,布片贴着她的
肤,几乎
为一
,“不过这要是
茂盛一些的话恐怕都遮不住了。”
浅蓝
绸缎从肩膀
落,堆在腰间,
大片光洁的背脊——肩胛骨的弧度,脊
的沟壑,腰肢的曲线,一层一层地展现在灯光下。
“还有别的选择。”伊万卡从纸盒底
又掏
一个塑料袋,撕开,抖落
来。
都是女人,她对自己的
没有任何遮掩的意思,站得坦然而舒展。
伊芙琳摇
,金棕
的发丝在肩
晃了晃。
“从后面看只能看到绳
——”她翻了个面,手指勾着那
细细的带
晃了晃,确认
,“嗯,勒


里的那
。”
伊芙琳
。
是
比基尼,颜
与肤
无限接近。
她赤
着站在更衣室的中央,金发散落在肩上,
密如瀑布,
阜上的
呈倒三角,颜
比
发略
,卷曲而茂盛。
“看看有什么穿的。”
她没好气地纠正女儿的错误理解,但那个“没好气”只是语调上的残留,没有真正的恼意。
说完她甚至因年龄自嘲地笑了一下。那笑声不大,却带着一
“这有什么好认真讨论”的松弛。
闻言,她转过
,表情诧异,眉
微微挑起来,
角挤
几
岁月的细纹。
瓦内萨此时已经脱完了内衣
。
“嗯,我的年龄甚至能当那孩
的祖母。”她说的是“kid”而不是“man”,那个词轻飘飘地落下来,给罗翰盖了无害认证。
“卡文迪什侯爵?”伊万卡语气更好奇。
诺拉正靠在柜门上,双臂
叉抱在
前,
肤白得像一条发光的大白鱼,锁骨下方是两团
实的隆起,腰腹间没有一丝赘
,只有隐约的肌
线条。
伊万卡抿着嘴,蹙眉
了
。
她坐在长椅上,两条光
叠着,一只脚的脚趾轻轻
着地面,节奏懒洋洋的,像在打盹。不知被什么念
击中,她忽然莫名其妙地笑了。
安娜贝拉凑过来,从伊万卡手里拎起那几
绳
,醉醺醺地眯着
端详。
不是中
的“breasts”或“bosom”,是
俗的俚语“boobs”。
“也是哦——”平时那个有主见的女孩此刻像是被人
走了脊梁骨,只剩懒得争辩的从众随和,“那就光着吧。”
话是这么说,她摇着
语气里却没什么羞耻和抗拒,只觉得好笑,显然,不知不觉间,EHT完
瓦解了她作为女
的心理防御和警觉。
凯歪着
想了想,大脑像隔了一层纱,转得比平时慢。
瓦内萨的声音确实响起来了,却是这样说:“男人?除了你,我们都能当他妈了——”她靠在储
柜上,浴袍领
敞着,
锁骨下面大片被酒气蒸红的
肤,像被

过。
室安静了一瞬。
“其实——”她仰
看着天
板上的灯带,灯光晃得她眯了眯
,像在说一件无关
要的事,“那孩
现在还跟我母亲一起睡呢。”
“对,里面还是要穿的。”她顿了一下,从一团浆糊里捞一个完整的句
,“我们没关系——但那孩
还没成年,我们如果光着,理论上构成
扰未成年了。”
伊芙琳一直没说话。
她
一袋,撕开,里面的东西
了
来:几条绳
,三块布片。三块布片的面积加起来还没一只手掌张开大。
“维奥莱特,我另一位母亲。”
伊芙琳的注意力被牵引,顺势聊起
西莉亚如何保养、如
伊万卡站了起来,也把裙
从
上褪下去。
她脸上没什么表情,耸了耸肩——随便,懒得参与讨论,只等其他人决定好便随大
穿上。
接着她从储
柜里拿
一只白
的纸盒,打开,里面码着整齐的透明封装袋,在灯光下反着光。
这个词从凯嘴里蹦
来,平时总该有人训一句——至少瓦内萨会训她。
说着她
笑容,自己也觉得这话有
重,但懒得收回去。
伊万卡也放下手里的衣服:“你母亲——
西莉亚?”
“这个不好。”凯不满意,声音拖得长长的,尾音往上翘,“泡池
泡池
,穿了衣服还泡什么。”
“说起你两个母亲,”伊万卡发散着思维,酒
让她的联想变得
跃,“我一直觉得
西莉亚夫人保养得太好了,时光好像在她
上冻住了——她有五十了吧?
肤和气
都像三十中旬,真不可思议。”
她的逻辑简单
暴,但在这个所有人都懒得
想的夜晚,直给的逻辑显然最有说服力。
一
宽松的短袖上衣加阔
短
,灰白
的,棉质的,看起来像医院病号服。她看了一
已经脱得光溜溜的诺拉,拿着衣服晃了晃,征询意见。