繁体
“你一定吓坏了。对了,你为什么不听我的话在
厩等我?你知
我是你的朋友。我替你打开了门锁,不是吗?如果你相信我”
“改天我真的得跟你的这位叔叔见个面,澄清他的误解。”
“我已经知
了,我听到士兵说你是雷西领主的弟弟迈可。”
“我差
掉下去。”
“对,但现在没事了。”
他们抱在一起几分钟,但男童很快从惊吓中复原,从她
边爬到上方有悬岩遮蔽的岩架较宽
。他一脸得意地跪坐着,打手势叫她过去。
“我们不能回去!”他激动地喊
。
“但你的手上有血。”
“所有的英国女生都像你这样吗?”
“我不可以相信英国人。”
“莉安。”
他哼了一声。“他不会跟你说话的。
“他错了,大
分的女生都不
弱。男生
得到的事,女生都
得到。”
“你爬不上去,因为我刺伤了你。你的衣服上都是血。对不起,但我吓坏了。”
“大概相信吧。”他回答。“我不是有意刺伤你,很痛吗?”
“我不要回去,我要回家。”他
泪汪汪地说。
“乖乖坐好,让我想想该怎么办。”
“我想不会。”她说,但他沮丧的表情使她改
。“但也可能会。你很想要疤痕吗?”
“所有的战士都有疤痕,疤痕是勇气的记号。”
“我们不继续下去吗?”
他看来不太相信,但靠在她
上大声打个呵欠。“鄂尼叔叔说英国人都不守信用。”
她连忙在裙
上
掉血,然后握住他的手。他们一起往下看。莉安必须确定岩架够宽。她默amailto:一声,屏息
下岩架。距离并不远,但落地的冲击力还是使她摇晃了一下。男童在落地时失去平衡,但她及时拉住他。他扑
她怀里,惊魂未定地直发抖。>一声,屏息
下岩架。距离并不远,但落地的冲击力还是使她摇晃了一下。男童在落地时失去平衡,但她及时拉住他。他扑
她怀里,惊魂未定地直发抖。
“不,我们要留在这里。”
“不,不能用
的。我们要慢慢
下去,抓
我的手。”
“为什么?”
“快下雨了,你会被淋
的。很容易,别往下看就好了。”
她同情地
。“我知
。我向你保证,我会设法帮你回家。”
“那你相不相信我?”
“我也受伤了。”男童面
喜
地拉起衣服

膛和肚
。“它们会留下疤痕。”
“我不知
为什么,但从
往下看令我
。”
仿佛在
调他的预测,远方响起隆隆雷声。她心
如擂鼓地缓缓移向他,害怕得快吐了。男童似乎比她还要勇敢。他往前爬到岩架边缘,企图探
去往谷底瞧。她慌忙抓住他的脚踝把他拖回来。
“不,
迪叔叔告诉我的。但我早就知
了。”
痛死了,但她不会承认,以免平添男童的烦忧。“没什么,但我想我应该设法止血。”
男童拚命摇
。“不,迈可不是我的真名。”他倚偎在她
旁,握住她的手。“士兵来抓人时我们正在玩恶作剧的游戏,他们用布袋
住我。”
“你为什么不喜
往下看?是不是往下看令你害怕?”
“又是鄂尼叔叔告诉你的?”
她在狭窄的岩架上缓缓转
,背贴着崖
坐下来。男童望着她,然后猛然转
,一
坐到她
旁。他急速的动作使她心
差
停止地抓住他的手臂。
镇定地说,其实内心害怕得要命。
他听起来快要哭了,她连忙安抚他说:“没关系。”她又试了一次,但手臂一
力气也使不
来。她挫折地
一声,终于放弃。“我想你说的对,我们得下去。”
他等她问他的名字,但她一直没问。“你不想知
我叫什么名字吗?”
他严肃的模样使她不敢发笑。“伤
一定很痛吧。”她替他拉下衣服遮住肚
。“等我们被带回城堡后,我会叫仆人替你
药。有些年长的妇人还记得我,她们会帮助我们。”
他的突然转变令她吃了一惊。“别无理取闹。我们被困在这岩架上,哪里也去不了。”
她摇
。“我在这里就行了。”
“我们可以
了吗?”他
切地问。
她撕下一片衬裙当绷带缠住手臂。他替她把布条在手腕
打结,她拉下衣袖遮住绷带。
男童一定认为她的话很
稽,因为他笑得肩膀抖动不已。她正在纳闷如此稚龄的男孩怎么会如此傲慢时,他又发问了。“小
,你叫什么名字?”
“我想不是。”
“鄂尼叔叔告诉我大
分的女生都很
弱。”他专断地说。
他
。