繁体
丽走过去坐到她
旁。“这不值得
泪。我知
何时该停止白费力气。我已经别无选择了,所以我会嫁给他。但我不会让他吃得死死的。我不会有事的,乔安妮,真的。”
“那听起来相当…浪漫。”
丽突然把妹妹推下床,不理会她气愤的惊叫,嗤之以鼻地说:“谁说到风度了?”
“不,那证明了他现在无论如何都要你。那才叫浪漫。”
丽翻个白
。“那叫疯狂才对。”
“柯家的女儿,你叫什么名字?”
丽在心中叫声不妙。专心替跺跺梳
的她没有注意到约翰的接近。但她并不意外他突然独自
现在
厩。他显然是专程来找她的,目的当然是想要知
她有没有把他们的冲突告诉任何人。她必须说服他相信她没有。
要不是那天晚上被吓得六神无主,她早就想通那一
了。但乔安妮并没有跟国王独
,他没有机会谈到他们之间发生的事,所以她们无从得知他对此事到底有何
想。
她在继续走向
厩时没有暗中责骂自己。她从未否认过沃夫的
格一
,现在她必须承认他的剑法也是一
的。以前她很喜
看洛朗锻炼他的骑士技能,刚才她发现她同样喜
观看沃夫练剑。
“他是那样威胁的。”
“那
本是占有
作祟,并不代表他对我有任何情意。”
“真没想到会在这
恶臭难当、淑女不屑涉足的地方找到你。”他接着说,语气中充满不屑。
乔安妮叹
气,坐到床上。“因为吵架总比
泪好。”
“我们为什么吵架?”
“只要你固执地视而不见,当然永远也不会有。”
乔安妮哼地一声说:“他那么想要你是件好事。”
乔安妮微笑。“没想到你会屈服得这么有风度。”
前往
厩的途中,
场上的刀光剑影一如往常地
引住
丽的目光。但今天她不仅放慢脚步,还在认
沃夫时完全停下。他和他的哥哥在练剑,但围观的人群使他们比较像是在表演。观看片刻后,
丽推断沃夫只要认真一
就能轻而易举地获胜。那把剑被他耍得轻巧灵活如同手的延伸。
“
丽,陛下。”
”
“对,但当时我还有别的选择。现在我只好像以前逃避这门亲事一样努力使沃夫接受原来的我,至少不要改变我太多。”
她暗自微笑地

厩走向跺跺的厩房。她至少可以从这桩婚姻中得到观赏丈夫锻炼骑士技能的乐趣,但她千万不能让沃夫知
,否则他一定会禁止她在旁观看,因为他打算剥夺她人生所有的乐趣。
于是她故意叹息着说:“恐怕没有人愿意靠近我的
,陛下,所以我不得不亲自照料牠。”
但
“你以前不是那样想的。”
第二天早上,
丽看到约翰在大厅里时并不觉得意外,只是非常失望他没有走。乔安妮坦承假扮成她时曾经被迫跟他说话,据她看,她的
张似乎令他
到很乐。
她
到有
不安,因为领悟到他从

厩起就盯着她一个人看,连
型那么
大的跺跺都没能引起他的注意。他在仔细观察她对他的反应吗?寻找他在假扮成她的乔安妮
上看到过的那
畏惧?
背后响起的咳嗽声提醒她不是独自一人,她的护卫穿得不够厚,不适合站在寒冷中观赏练剑。她自己也只穿了一件薄斗篷,但她看得
神而不觉得冷。
她坦然接受那幽微的侮辱。她相信约翰很清楚她叫什么名字,他只是想使她认为她无足轻重到很容易就被他忘记。
另一个转弯抹角的侮辱。他想故意惹她恼火吗?
丽闻言不再害怕会立即遭到报复。约翰国王显然不打算让众人知
他受到她的攻击,尤其是她为什么攻击,哪怕理由只是会令他自己难堪。
她对事不对人地
理他的话。
厩在
闭门扉御寒的冬天确实恶臭难当。大
分的淑女都不会亲自照料她们的座骑,而是把那个工作
给
僮去
。
她不饿;就算饿也不会靠近那张桌
。她希望约翰不会想再和她说话,以免双方难堪。她会助他一臂之力,尽可能与他保持距离。因此她没有在大厅逗留,直接离开主楼去
厩看跺跺,几乎没有注意到悄悄跟在后面的护卫。
他注意到她
大厅,但不动声
地继续和盖义及几个看来很重要的人谈话。他们围坐在一张长桌边,桌上为那些想要吃早餐的人备置了红酒、面包和
酪。他们有人放声大笑,有人面带笑容。
“我发誓,乔安妮,只要有一
机会,连癞蛤蟆都会被你看
好的一面来。”