繁体
“那好吧!中尉,”他说,重重地叹了
气。“但是,您事后不要责备我对您讲了一位首长的一些不能说的事,特别是这些事的
据只是军官
堂里的闲话。”
他不回答,把
低得更低了。
“说吧。”
“德·圣—亚威上尉是个勇敢的人,”他轻声说,固执地低着
“他单独一个人去比尔玛①,去阿伊尔,独自一个人去那些谁也没去过的地方。他是个勇敢的人。”
“那一切都是说说而已”
险所给予的名符其实的奖赏;突然,他的第四次探险那场神秘的惨剧发生了,就是与莫朗日上尉共同
行的那次著名考察,结果只有一个人生还。在法国,一切都遗忘得很快。足足有六年过去了。我从此再未听到有人谈起圣—亚威。我甚至认为他已离开军队。而现在,他却成了我的首长。
于是,我
着
哨走
了办公室。
“算了,”我想“不是他就是别人!…在军校时,他很可
,我们的关系一直极好。再说,要升上尉,我的年
还不够。”
现在,夏特兰和我,我们在贫瘠的绿洲中央的
塘附近,躲在一丛细
针茅后面,把枪放在地上,地已经不那么
了。落日染红了一条条小
里的死
,这里定居的黑人就靠这些
来
溉长得稀稀拉拉的庄稼。
一路上谁也不曾说话,隐蔽的时候,也是一句话也没有。夏特兰显然还在赌气。
“我什么也不知
,”他生
地说。
②传说中的
落,其女
骁勇善战。
“那是在1899年。我在斯法克斯①第四骑兵队当司务下士。我
得不错,而且还不喝酒,上尉营长助理让我给军官
饭。这的确是一桩
差。跑市场,
政,给借
的图书(不太多)登记,还有掌
酒柜的钥匙,因为勤务兵是靠不住的。上校是个光
,也在
堂用饭。有一天晚上,他来晚了,有
发愁的样
。坐下后,他要求大家安静。
①达荷
中
城市,曾激烈抵抗法国的
侵。
“夏特兰!”
①撒哈拉大沙漠南
的地方。
“什么也不知
?那么,刚才说的那些话呢?…”
“夏特兰,别怪我…您有话要对我说。您知
我指的是什么。”
“中尉是主人,”他本想拿
一
暴的
吻,实际上却是一
激动的
气。
“我的中尉,我的中尉,”他哀求
“我发誓我知
或不知
…”
“我真看不
来。不,我看不
来。”
“上校停了停,‘好哇,’我寻思,‘该
明天的菜了。’中尉,您知
这是自在非洲有军官团
以来所遵循的习惯。当一个军官路过时,他
“固执得象
驴,”我生气了“你说呀!”
“那么,大家说的,您自己…”
沉默中,我们打落了几只斑鸠,这些可怜的斑鸠拖着被白天的炎
烤得疲惫不堪的小翅膀,来到这里,喝那
浑浊得发绿的
解渴。当五、六只血迹斑斑的小
摆在我们
前的时候,我拍了拍中士的肩膀。
我打中了痛
。他
了起来。
“夏特兰,夏特兰,咱们说正经的吧。跟我谈谈德·圣—亚威上尉”
他抖了一下。
“夏特兰,您真是个孩
。您害怕我把您的话报告给新来的上尉吧?”
“说说而已,夏特兰,可法国到
都在说呀。”
“夏特兰,我刚才对您很
暴。别怪我吧。午睡之前心情烦躁,中午时心情烦躁。”
“你知
什么,就对我说,
上说。否则,除了公务,我一个月不跟你说话,我说话算话。”
老中士发抖了。
“他是个勇敢的人。”他死咬着这句话。
“夏特兰中士谁也不怕,我的中尉。他去过阿波
①,打过阿玛宗人②,在那个地方,每个
木丛后面都会伸
一只黑胳膊,抓住您的
,而另一只胳膊,则用大刀一下
砍下去,象
弹一样猛。”
“他是个勇敢的人,这没有疑问,”我极其温和地说“但是他杀害了他的同伴莫朗日上尉,是不是?”
“他说:‘先生们,我有一件事要告诉你们,并征求你们的意见。事情是这样。那不勒斯城号明天早晨到。德·圣—亚威上尉在船上,他刚被调到费里亚那,前去赴任。’
①撒哈拉南
的两个地方。
在哈西—伊尼费尔,有三十名土籍士兵,四个法国人,我,中士,一个下士和古吕。这个威胁很可怕,果然有效。